Accueil L'info L'actu Le « Projet de constitution pour la Corse » de Rousseau traduit en langue corse
(Michaël Andreani - Alta Frequenza) - Depuis quelques jours est disponible en librairie la traduction en langue corse du « Projet de constitution pour la Corse » rédigé durant la deuxième moitié du XVIIIe siècle, par l’écrivain et philosophe des Lumières, Jean-Jacques Rousseau. Ce texte, rédigé à la demande de Pasquale Paoli, à l’orée de la nation Corse, a ainsi été traduit par Stefanu Cesari, avec une préface signée Dominique Pagani, philosophe. Une sortie pour célébrer le tricentenaire de la naissance de Jean-Jacques Rousseau, et rappeler le lien profond qui l’unissait à la Corse, et à ses espérances d’avenir prospère.
> Lingua corsa
(A redazzioni d'Alta Frequenza) - Dipoi calchì ghjornu, omu pò truvà in libraria, a traduzzioni in lingua corsa di "Projet de constituiton pour la Corse", scrittu duranti a siconda mità di u XVIIIu seculu, da u scrivanu è filosofu di i Lumi, Jean-Jacques Rousseau. Issu testu, impennatu à a dumanda di Pasquale Paoli, à a nascita di a nazioni Corsa, hè statu traduttu da Stefanu Cesari, cù un prifaziu di Dominique Pagani, filosofu. Un'isciuta da cilibrà i trè centu anni di a nascita di Jean-Jacques Rousseau, è rammintà a leia prufonda trà iss'ultimu è a Corsica, cù i so spiranzi di un avvena filici.
Présentation de « Prughjettu di custituzioni pà a Corsica » avec Dominique Pagani.